欢 迎 光 临 远帆's BLog
这就是我
  • 日志:25
  • 评论:2
  • 留言:0
  • 访问:
最新公告
站点日历
<<  < 2007 - >  >>
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
最新日志
最新回复
最新留言
 日志搜索

友情链接
其他信息


·phpBB 防机器人注册     -|远帆 发表于 2007-9-24 20:34:00
最近论坛被人盯上了,天天都有人在论坛上发黄贴,使用论坛自带的可视认证也没起到什么作用。今天查找到一个方法,不知道有没有用: 在觀察多數用來發廣告所註冊的 ID 之後, 發現他們都有設定個人網站這個欄位. 所以我們做下列的修改, 限制使用者註冊時, 無法同時輸入個人網站這個欄位. 如果要設定這個欄位, 可以在註冊成功後再修改. 修改 language/lang_chinese_traditional_taiwan/lang_main.php, 加上 代碼: $lang['Website'] = '個人網站'; $lang['Website_explain'] = '在註冊時請將此欄位留空白, 等註冊後再更改這個欄位'; 修改 templates/subSilver/profile_add_body.tpl, 找到下頭的內容 代碼: <td class="row1"><span class="gen">{L_WEBSITE}:</span></td> 改成 代碼: <td class="row1"><span class="gen">{L_WEBSITE}:</span><br />     <span class="gensmall">{L_WEBSITE_EXPLAIN}</span></td> 修改 includes/usercp_register.php, 找到下頭的內容 代碼: 'L_WEBSITE' => $lang['Website'],  在後面加上 代碼: 'L_WEBSITE_EXPLAIN' => $lang['Website_explain'],  再找下頭的內容 代碼: if ( $website != '' ) {         rawurlencode($website); } 在後面加上 代碼: if ($mode == 'register') {         if ($website != '') {                 $error = TRUE;                 $error_msg .= ( ( isset($error_msg) ) ? '<br />' : '' ) . $lang['ANTISPAM_Website'];         } }    經過上頭的修改, 如果使用者註冊時, 有輸入個人網站欄位, 就會顯示錯誤訊息, 無法成功註冊. 上面的修改方法似乎还有一点点问题,'ANTISPAM_Website' 未注册,所以提示信息显示不出来,应该也很好改。不过这个信息不显示也罢!
[阅读全文 | 回复 | 引用通告]

·a wild goose chase     -|远帆 发表于 2007-8-31 11:58:00
前两天看了一部 05 年的老片子,King Kong,我还是第一次看,看的是一区的正版 DVD。King Kong 的视觉较果的确不错,不过总是让我想起 New Concept English 中的一篇讲好莱坞的文章:视频效果的充实掩盖不了内容的空洞,人看起来像人,街道看起来像街道,但是没 humanity inside. 今天重看,争取能够多看懂,听懂一些对白。发现了这么一小段对话: Carl 想到一个海岛上将未完成的影片完成,于是对投资方说: I've come into possession of a map. The sole surviving record of an uncharted island. A place that was thought to exist only myth. Until now. 但是投资方对此很不满意: Investor A:Whoa, Carl, slow down. Investor B:Is he asking for more money? Investor C:He's asking us to fund a wild goose chase. "a wild goose chase"? what this mean? My searching result is list below: 意为:(做)一件无望的事(A hopeless quest.) 出处:这个短语产生的年代比较早,很可能是莎士比亚创造的众多短语中的一个。最早的文字记载出现在1592年的戏剧《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)当中:        “Romeo: Switch and spurs, switch and spurs; or I'll cry a match.          Mercutio: Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I have done, for thou hast more of the wild-goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five.” 现在这个短语用来表示“(做)一件可能不会有结果的事”;从字面意思看,也是很形象的——抓野鹅的确是一件难事。这个短语的今义与莎士比亚时期的意思有所不同。当时“a wild goose chase”指的是“由一匹领跑的马带领一群马,按照一定的距离排成野鹅飞行时的队形奔跑前行”。与此相关的较早的文字记载出现在1602年Nicholas Breton所著的The Mother's Blessing中:        “Esteeme a horse, according to his pace, But loose no wagers on a wilde goose chase.” 到19世纪时,“wild goose chase”已经没有上面的这层意思了。在1811年由Grose 所著的Dictionary of the Vulgar Tongue中,作者对这个短语的解释与我们今天所说的大体相当:        “A tedious uncertain pursuit, like the following a flock of wild geese, who are remarkably shy.” 1978年的电影《野鹅敢死队》(The Wild Geese)借用了这个短语作为片名。影片当中,一群雇佣兵接受了一项几乎不可能完成的任务。当然,影片的结局仍然是英雄战胜了敌人,完成了不可能完成的任务。
[阅读全文 | 回复 | 引用通告]

·Banner 设计手册     -|远帆 发表于 2007-8-28 11:04:00
刚刚看到,很经典 http://www.blueidea.com/design/doc/2007/4918.asp
[阅读全文 | 回复 | 引用通告]

·闪电     -|远帆 发表于 2007-8-26 21:22:00
大约30分钟前出现的闪电 阅读全文 | 回复 | 引用通告]

·feel blue     -|远帆 发表于 2007-8-23 9:26:00
Busy everyday, going nowhere!
[阅读全文 | 回复 | 引用通告]

首页 上一页 下一页 尾页 页次:1/9页  5篇日志/页 转到:
Powered by f31.net.